padre nuestro
P A D R E N U E S T R O
Padre Nuestro, lo que está sobre los cielos
Que sea santificado Tu Nombre
Que se manifieste Tu Reino
Que se realice Tu Voluntad
Así como en el cielo también sobre la tierra
El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos
Y perdona nuestras deudas
Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores
Y no nos induzcas hacia la tentación
Sino libéranos del mal.
Porque de Ti son el Reino, el Poder y la Gloria eternamente
Amén.
En los tiempos de Jesús la lengua que se hablaba en esa región y tiempo del planeta fué el arameo; a pesar de ello, sus enseñanzas fuerón plasmadas mucho tiempo después en griego. Por ello presentamos ésta versión de la Oración del Padre Nuestro, apegándonos al sentido original de la intensión de las palabras que nos llevan al sentido más puro de tan poderosa oración libre de interpretaciones personal o de conveniencia de algún grupo.
Análisis morfosintáctico del Padre Nuestro en griego
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
(páter jemón joen tóis uranóis)
Πάτερ es un sustantivo propio neutro que significa padre, fundador, autor, inventor, fuente.
ἡμῶν es un pronombre posesivo neutro que significa nuestro y funge como sujeto junto con Πάτερ.
ὁ es un pronombre relativo neutro que funge como sujeto de la oración de relativo y significa lo que, lo cual.
ἐν es una preposición locativa que significa en, sobre.
τοῖς οὐρανοῖςes un sustantivo común plural que junto con ἐν forma el complemento circunstancial de lugar y significa los cielos.
Padre Nuestro, lo que está sobre los
cielos.
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
(aguiasdéto tó ónoma sú)
ἁγιασθήτω es un verbo que está en aoristo imperativo subjuntivo
que significa santificar, digno de la más alta alabanza.
τὸ ὄνομά es un sustantivo común neutro que significa tu nombre y es el sujeto.
σου es un pronombre posesivo singular que significa de él, suyo.
Que sea santificado Tu Nombre.
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου
(eldéto jé basiléia sú)
ἐλθέτω es un verbo que está en aoristo imperativo subjuntivo que significa venir, presentarse, llegar, manifestar.
ἡ βασιλείαes un sustantivo común femenino que significa reino y es el sujeto de la oración.
σου es un pronombre posesivo singular.
Que se manifieste Tu Reino.
γενηθήτω τὸ θέλημά σου
(guenedéto tó délema sú)
γενηθήτω es un verbo que está en aoristo imperativo subjuntivo que significa nacer, suceder, acaecer, llegar a ser, hacerse, realizarse.
τὸ θέλημά es un sustantivo común neutro que significa voluntad, deseo, beneplácito y es el sujeto de la oración.
σου es un pronombre posesivo singular.
Que se realice Tu Voluntad.
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς
(jos en uranó kái epí tes gués)
ὡς es una conjunción subordinada comparativa que significa así como.
ἐν οὐρανῷ es un sustantivo común neutro que significa cielo, firmamento, y es el complemento circunstancial de lugar.
καὶ es adverbio que significa también, asimismo.
ἐπὶ es una preposición que significa encima, sobre de, y junto con τῆς γῆς forma el complemento circunstancial de lugar.
τῆς γῆς es un sustantivo común femenino que significa tierra.
Así como en el cielo también sobre la tierra.
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν
σήμερον (ton árton jemón ton epiúsion dos jemín sémeron)
τὸν ἄρτον es un sustantivo común neutro que significa pan y junto con ἡμῶν funge como objeto directo, y también junto con τὸν ἐπιούσιον.
τὸν ἐπιούσιονes un adjetivo que significa cotidiano, diario, cada dia.
δὸς es un verbo aoristo imperativo que significa dar, proporcionar, otorgar, ofrecer,conceder
ἡμῖν es un pronombre personal que significa nosotros y funge como el complemento indirecto.
σήμερον es un adverbio de tiempo que significa hoy.
El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos.
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν
(kái áfes jemín ta ofeilémata jemón)
καὶ es una conjunción coordinada copulativa que significa y.
ἄφες es un verbo aoristo imperativo que significa lanzar, disparar, remitir, perdonar.
τὰ ὀφειλήματαes un sustantivo común neutro que significa deuda, y junto con ἡμῶν funge como objeto directo.
ἡμῖν es un pronombre personal que funge como complemento indirecto.
Y perdona nuestras deudas.
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
(jos kái jeméis afíemen tóis ofeilétas jemón)
τοῖς ὀφειλέταιςjunto con ἡμεῖς funge como el complemento indirecto.
ἀφίεμεν es un verbo en aoristo imperativo.
ἡμῶν es un pronombre personal que funge como sujeto.
καὶ es un adverbio de modo.
ὡς es una conjunción subordinada comparativa.
Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν
(kái mé eisenénkes jemás éis peirasmón)
καὶ es una conjunción coordinada copulativa.
μὴ es un adverbio de negación que significa no.
εἰσενέγκῃςes un verbo aoristo imperativo que significa dirigir, inducir, arrastrar.
ἡμᾶς es un pronombre personal que significa nosotros y funge como complemento directo.
εἰς es una preposición que significa hacia, hasta, y junto con
πειρασμόν funge como complemento circunstancial de dirección.
πειρασμόν es un sustantivo común neutro que significa tentación.
Y no nos induzcas hacia la tentación.
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
(al-lá rísai jemás apó tú poneru)
ἀλλὰ es una conjunción coordinada adversativa que significa sin embargo, pero, si no.
ῥῦσαι es un verbo aoristo imperativo que significa salvar, librar, amparar, proteger, apartar, alejar, guardar.
ἡμᾶς es un pronombre personar que funge como complemento directo.
ἀπὸ es una preposición que significa de, lejos, de, fuera de, y junto con τοῦ πονηροῦfunge como complemento circunstancial de separación.
τοῦ πονηροῦes un adjetivo que significa malo, vil, maligno, perverso.
Sino libéranos del mal.
Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας
(jóti suéstin je basiléia kái je dínamis kái je dóxa éis tus aiónas)
Ὅτι es una conjunción subordinada causal que significa porque, puesto que.
σοῦ es un pronombre posesivo que significa para ti y funge como complemento indirecto.
ἐστιν es un verbo sustantivo indicativo que significa ser, estar.
ἡ βασιλείαes un sustantivo común femenino que significa reino.
καὶ es una conjunción coordinada copulativa.
ἡ δύναμις es un sustantivo común femenino que significa fuerza, poder, capacidad de realizar milagros, influencia, virtud.
ἡ δόξα es un sustantivo común femenino que significa gloria, esplendor, majestad, y junto con ἡ δύναμις y con ἡ βασιλεία funge como sujeto.
εἰς εἰς es una preposición que significa hacia, hasta, y junto con τοὺς αἰῶνας funge como complemento circunstancial de dirección.
τοὺς αἰῶναςes un sustantivo común neutro que significa tiempo, edad, época, siglo, eternidad.
Porque de Ti son el Reino, el Poder y la Gloria eternamente.
Amén.
MATEO 6
1 Tengan cuidado de no practicar su justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos: de lo contrario, no recibirán ninguna recompensa del Padre que está en el cielo. 2 Por lo tanto, cuando des limosna, no lo vayas pregonando delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser honrados por los hombres. Les aseguro que ellos ya tienen su
recompensa. 3 Cuando tú des limosna, que tu mano izquierda ignore lo que hace la derecha, 4 para que tu limosna quede en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará. 5 Cuando ustedes oren, no hagan como los hipócritas: a ellos les gusta orar de pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos. Les aseguro que ellos ya tienen su recompensa. 6 Tú, en cambio, cuando ores, retírate a tu habitación, cierra la puerta y ora a tu Padre que está en lo secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
7 Cuando oren, no hablen mucho, como hacen los paganos: ellos creen que por mucho hablar serán escuchados. 8 No hagan como ellos, porque el Padre que está en el cielo sabe bien qué es lo que les hace falta, antes de que se lo pidan.
9 Ustedes oren de esta manera: Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, 10 que venga tu Reino, que se haga tu voluntad en la tierra como en el cielo. 11 Danos hoy nuestro pan de cada día. 12 Perdona nuestras deudas, como nosotros perdonamos a los que nos deben. 13 No nos dejes caer en la tentación, sino líbranos del mal.
14 Si perdonan sus faltas a los demás, el Padre que está en el cielo también los perdonará a ustedes.
15 Pero si no perdonan a los demás, tampoco el Padre los perdonará a ustedes.
16 Cuando ustedes ayunen, no pongan cara triste, como hacen los hipócritas, que desfiguran su rostro para que se note que ayunan. Les
aseguro que con eso, ya han recibido su recompensa.
17 Tú, en cambio, cuando ayunes, perfuma tu cabeza y lava tu rostro, 18 para que tu ayuno no sea conocido por los hombres, sino por tu
Padre que está en lo secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
Lucas 11
1 Y sucedió que, estando él orando en cierto lugar, cuando terminó, le dijo uno de sus discípulos: "Señor, enséñanos a orar, como enseñó Juan a sus discípulos."
2 El les dijo: "Cuando oréis, decid: Padre, santificado sea tu Nombre, venga tu Reino, 3 danos cada día nuestro pan cotidiano, 4 y perdónanos nuestras deudas porque también nosotros perdonamos a todo el que nos debe, y no nos dejes caer en
tentación." 5 Les dijo también: "Si uno de vosotros tiene un amigo y, acudiendo a él a medianoche, le dice: "Amigo, préstame tres panes, 6 porque ha llegado de viaje a mi casa un amigo mío y no tengo qué ofrecerle", 7 y aquél, desde dentro, le responde: "No me molestes; la puerta ya está cerrada, y mis hijos y yo estamos acostados; no puedo levantarme a dártelos", 8 os aseguro, que si no se levanta a dárselos por ser su amigo, al menos se levantará por su importunidad, y le dará cuanto necesite." 9 Yo os digo: "Pedid y se os dará; buscad y hallaréis; llamad y se os abrirá. 10 Porque todo el que pide, recibe; el que busca, halla; y al que
llama, se le abrirá. 11 ¿Qué padre hay entre vosotros que, si su hijo le pide un pez, en lugar de un pez le da una culebra; 12 o, si pide un huevo, le da un escorpión? 13 Si, pues, vosotros, siendo malos, sabéis dar cosas buenas a vuestros hijos, ¡cuánto más el Padre del cielo dará el Espíritu Santo a los que se lo pidan!"
Estructura de la oración
Se estructura la oración en tres partes principales: la invocación, las siete peticiones y la doxología final.
Invocación
Padre Nuestro, lo que está sobre los cielos.
Se puede invocar a Dios como Padre según la propia revelación bíblica en el Salmo 103(102):13: «Como el padre se compadece de los hijos, así se compadece el Eterno de los que le temen», el mismo Dios lo revela en Salmo 103(102):19 «El Eterno estableció en los cielos Su trono».
Siete peticiones
Al pedir que sea santificado Su Nombre los hombres entran en el plan de Dios: la santificación de Su Nombre, que fue revelado a Moisés (YHVH). Todas las naciones y los hombres deben reconocer a Dios según el texto de Salmo 103(102):1 «Bendiga todo mi ser Su santo Nombre». Jesús mismo bendice al Padre en Mt 11:25:«Bendito seas, Padre, Señor de cielo y tierra».
Salmos 103(102):19«Su reino domina sobre todo».
«Y adelantándose un poco, cayó sobre su rostro, orando y diciendo: Padre mío, si es posible, que pase de mí esta copa; pero no sea como yo quiero, sino como tú quieras.» Mt 26:39
Él «...sacia de bienes tu existencia, y te rejuveneces como un águila». Salmo 103(102), 5.
«Al verla, los hijos de Israel se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto?, porque no sabían lo que era. Y Moisés les dijo: Es el pan que el Señor os da para comer.» Éxodo 16, 1.
En la primera cita habla de cómo Dios llena las necesidades personales de cada individuo, que el Padre puede proveer de bienes materiales y sustento a quien se comprometa con sus mandatos, de manera consciente o inconsciente. En la segunda cita se habla de cómo Dios alimenta a Israel con maná en el desierto. El Señor no desampara a su pueblo en el aspecto material.
«Y te humilló, y te dejó tener hambre, y te alimentó con el maná que no conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte entender que el hombre no sólo vive de pan, sino que vive de todo lo que procede de la boca del Señor.» Dt 8,3
«Pero Él respondiendo dijo: Escrito está: "No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios."» Mt 4,4
En la primera cita se da a entender que el hombre no solo es un cuerpo que necesita sustento material, el hombre es una unidad cuerpo-alma: así como la comida alimenta al cuerpo, así el alma necesita lo propio, y esto se da con la Palabra de Dios. En esta petición se pide alimento para el hombre integral, es decir, para el cuerpo y alma que son inseparables. No se puede alimentar al cuerpo sin alimentar al espíritu. En la segunda cita Jesús cita al Tanaj, precisamente en el pasaje del Deuteronomio donde es tentado en el desierto por el demonio, quien le dice que debe saciar el hambre de su cuerpo; Jesús le responde que no sólo su cuerpo necesita alimento, más bien su espíritu.
«Entonces Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: si no coméis la carne del Hijo del Hombre y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el
día final. Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí y yo en él. Como el Padre que vive me envió, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también
vivirá por mí. Éste es el pan que descendió del cielo; no como el maná que vuestros padres comieron, y murieron; el que come este pan vivirá para siempre.» Juan 6:53-58.
«Y mientras comían, tomó pan, y habiéndolo bendecido lo partió, se lo dio a ellos, y dijo: Tomad, esto es mi cuerpo.». Mc 14:22
Lc 23:34 «Jesús decía: 'Padre perdónalos, porque no saben lo que hacen'». Jesús sabe que el Padre perdona con amor porque lo dice en el
Salmo 103(102):3 «Él perdona todas tus iniquidades». En el mismo salmo en el versículo 10 dice: «No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.»
«...y le dijo: Si eres Hijo de Dios, lánzate abajo, pues escrito está: "A sus ángeles te encomendará", y: "En las manos te llevarán, no sea que tu pie tropiece en piedra." Jesús le dijo: También está escrito: "No tentarás al Señor tu Dios."» Mateo 4:6-7
En el texto de (Salmos 116:4) se lee: «¡Libra, oh Eterno, mi vida!».
Doxología final
Porque de Ti son el Reino,
el Poder y la Gloria
eternamente.
Amén.
El principal objetivo de esta doxología final es la adoración al Padre, rendirle el culto de adoración que se merece como Dios, que después de tratarlo como una persona cercana se le da su lugar como ser absoluto y eterno. También es una acción de gracias al Padre al restituirle los tres títulos que posee:
Reino
Dios es soberano de este mundo y del Cielo, no hay nada que pueda superar su autoridad.
Poder
Dios tiene poder de hacer cualquier cosa puesto que es la causa original de todas las cosas, incluso de la materia.
Gloria
A Dios le rinden tributo los seres celestiales y su pueblo en este mundo.
Daniel (6:27) dice: «Él es el Dios vivo, y eternamente subsiste». En el Salmo 101/102:26-28 dice: «Tú, en cambio, eres siempre el mismo, tus años no se acabarán». El mismo nombre divino (YHWH), que significa «yo soy el que soy» y según algunas traducciones «yo soy el que es» y es una forma del verbo hava, existir, denota el carácter eterno de Dios.
Del uso de la palabra Amén, para concluir la oración, san Cirilo de Jerusalén dijo en su Catecismo Místico: «Después de terminada la oración, dices: Amén, refrendando por medio de este Amén, que significa "Así sea" Lc 1:38, lo que contiene la oración que Dios nos enseñó».
Se cree que Jesús de Nazaret al concluir la oración pudo haber incluido esta frase para adorar a Dios, para rendirle homenaje tal como hacían los judíos del Antiguo Testamento. Se usaban este tipo de frases para enseñar al pueblo de Israel que debían completa obediencia a su Dios y que era el Soberano absoluto de este mundo y de lo que ellos llaman Olam Haba o Mundo Venidero. Las siguientes frases del Antiguo Testamento rinden adoración a Dios y se cree que Jesús o los evangelistas pudieron inspirarse en ellas debido a la estructura que tienen donde reconocen a Dios como dueño de los siguientes distintivos: rey, poderoso, glorioso y eterno.
«El Señor es rey; está vestido de esplendor, el Señor, está vestido y rodeado de poder; firme e inconmovible está la Tierra. Tu trono está firme desde siempre, tú existes desde la eternidad». Salmo 93
«Tuya oh Jehová, es la grandeza, la magnificencia, la duración y la gloria; pues tuyo es cuánto hay en el cielo y en la tierra. Tuya, oh Jehová es la realeza; tú estás por encima de todo, en tu mano están el poder y la fortaleza y es tu mano la que todo lo engrandece y a todo da consistencia. Pues bien, Oh Dios nuestro, te celebramos y alabamos tu nombre magnífico.» 1 Crónicas 29,11-13
Contenido exterior Por su contenido exterior, se divide la oración en tres partes: invocación, siete peticiones, y glorificación.
Primera parte:
Invocación
Padre Nuestro, lo que está sobre los
cielos,
Segunda parte:
Peticiones
Que sea santificado Tu Nombre, Que se
manifieste Tu Reino, Que se realice Tu Voluntad, Así como en el cielo también
sobre la tierra, El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos, Y perdona
nuestras deudas, Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores, Y no
nos induzcas hacia la tentación, Sino libéranos del
mal.
Glorificación
Porque de Ti son el Reino,
el Poder y la Gloria
eternamente.
Amén
Contenido interior
Esta división sirve para explicar el Padre nuestro de una manera más espiritual.
Primera parte o principal: Invocación y peticiones para engrandecer y alabar a Dios
Padre Nuestro, lo que está sobre los cielos,
Que sea santificado Tu Nombre,
Que se manifieste Tu Reino,
Que se realice Tu Voluntad, Así como en el cielo también sobre la tierra,.
Segunda parte:
Necesidades corporales
El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos,
Tercera parte:
Pecados personales
Y perdona nuestras deudas, Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores,
Y no nos induzcas hacia la tentación,
Sino libéranos del mal.
M.'.M.'. HAMAL
M.'.M.'. AGIEL
Que sea santificado Tu Nombre
Que se manifieste Tu Reino
Que se realice Tu Voluntad
Así como en el cielo también sobre la tierra
El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos
Y perdona nuestras deudas
Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores
Y no nos induzcas hacia la tentación
Sino libéranos del mal.
Porque de Ti son el Reino, el Poder y la Gloria eternamente
Amén.
En los tiempos de Jesús la lengua que se hablaba en esa región y tiempo del planeta fué el arameo; a pesar de ello, sus enseñanzas fuerón plasmadas mucho tiempo después en griego. Por ello presentamos ésta versión de la Oración del Padre Nuestro, apegándonos al sentido original de la intensión de las palabras que nos llevan al sentido más puro de tan poderosa oración libre de interpretaciones personal o de conveniencia de algún grupo.
Análisis morfosintáctico del Padre Nuestro en griego
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
(páter jemón joen tóis uranóis)
Πάτερ es un sustantivo propio neutro que significa padre, fundador, autor, inventor, fuente.
ἡμῶν es un pronombre posesivo neutro que significa nuestro y funge como sujeto junto con Πάτερ.
ὁ es un pronombre relativo neutro que funge como sujeto de la oración de relativo y significa lo que, lo cual.
ἐν es una preposición locativa que significa en, sobre.
τοῖς οὐρανοῖςes un sustantivo común plural que junto con ἐν forma el complemento circunstancial de lugar y significa los cielos.
Padre Nuestro, lo que está sobre los
cielos.
ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου
(aguiasdéto tó ónoma sú)
ἁγιασθήτω es un verbo que está en aoristo imperativo subjuntivo
que significa santificar, digno de la más alta alabanza.
τὸ ὄνομά es un sustantivo común neutro que significa tu nombre y es el sujeto.
σου es un pronombre posesivo singular que significa de él, suyo.
Que sea santificado Tu Nombre.
ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου
(eldéto jé basiléia sú)
ἐλθέτω es un verbo que está en aoristo imperativo subjuntivo que significa venir, presentarse, llegar, manifestar.
ἡ βασιλείαes un sustantivo común femenino que significa reino y es el sujeto de la oración.
σου es un pronombre posesivo singular.
Que se manifieste Tu Reino.
γενηθήτω τὸ θέλημά σου
(guenedéto tó délema sú)
γενηθήτω es un verbo que está en aoristo imperativo subjuntivo que significa nacer, suceder, acaecer, llegar a ser, hacerse, realizarse.
τὸ θέλημά es un sustantivo común neutro que significa voluntad, deseo, beneplácito y es el sujeto de la oración.
σου es un pronombre posesivo singular.
Que se realice Tu Voluntad.
ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς
(jos en uranó kái epí tes gués)
ὡς es una conjunción subordinada comparativa que significa así como.
ἐν οὐρανῷ es un sustantivo común neutro que significa cielo, firmamento, y es el complemento circunstancial de lugar.
καὶ es adverbio que significa también, asimismo.
ἐπὶ es una preposición que significa encima, sobre de, y junto con τῆς γῆς forma el complemento circunstancial de lugar.
τῆς γῆς es un sustantivo común femenino que significa tierra.
Así como en el cielo también sobre la tierra.
τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν
σήμερον (ton árton jemón ton epiúsion dos jemín sémeron)
τὸν ἄρτον es un sustantivo común neutro que significa pan y junto con ἡμῶν funge como objeto directo, y también junto con τὸν ἐπιούσιον.
τὸν ἐπιούσιονes un adjetivo que significa cotidiano, diario, cada dia.
δὸς es un verbo aoristo imperativo que significa dar, proporcionar, otorgar, ofrecer,conceder
ἡμῖν es un pronombre personal que significa nosotros y funge como el complemento indirecto.
σήμερον es un adverbio de tiempo que significa hoy.
El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos.
καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν
(kái áfes jemín ta ofeilémata jemón)
καὶ es una conjunción coordinada copulativa que significa y.
ἄφες es un verbo aoristo imperativo que significa lanzar, disparar, remitir, perdonar.
τὰ ὀφειλήματαes un sustantivo común neutro que significa deuda, y junto con ἡμῶν funge como objeto directo.
ἡμῖν es un pronombre personal que funge como complemento indirecto.
Y perdona nuestras deudas.
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
(jos kái jeméis afíemen tóis ofeilétas jemón)
τοῖς ὀφειλέταιςjunto con ἡμεῖς funge como el complemento indirecto.
ἀφίεμεν es un verbo en aoristo imperativo.
ἡμῶν es un pronombre personal que funge como sujeto.
καὶ es un adverbio de modo.
ὡς es una conjunción subordinada comparativa.
Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.
καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν
(kái mé eisenénkes jemás éis peirasmón)
καὶ es una conjunción coordinada copulativa.
μὴ es un adverbio de negación que significa no.
εἰσενέγκῃςes un verbo aoristo imperativo que significa dirigir, inducir, arrastrar.
ἡμᾶς es un pronombre personal que significa nosotros y funge como complemento directo.
εἰς es una preposición que significa hacia, hasta, y junto con
πειρασμόν funge como complemento circunstancial de dirección.
πειρασμόν es un sustantivo común neutro que significa tentación.
Y no nos induzcas hacia la tentación.
ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ
(al-lá rísai jemás apó tú poneru)
ἀλλὰ es una conjunción coordinada adversativa que significa sin embargo, pero, si no.
ῥῦσαι es un verbo aoristo imperativo que significa salvar, librar, amparar, proteger, apartar, alejar, guardar.
ἡμᾶς es un pronombre personar que funge como complemento directo.
ἀπὸ es una preposición que significa de, lejos, de, fuera de, y junto con τοῦ πονηροῦfunge como complemento circunstancial de separación.
τοῦ πονηροῦes un adjetivo que significa malo, vil, maligno, perverso.
Sino libéranos del mal.
Ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας
(jóti suéstin je basiléia kái je dínamis kái je dóxa éis tus aiónas)
Ὅτι es una conjunción subordinada causal que significa porque, puesto que.
σοῦ es un pronombre posesivo que significa para ti y funge como complemento indirecto.
ἐστιν es un verbo sustantivo indicativo que significa ser, estar.
ἡ βασιλείαes un sustantivo común femenino que significa reino.
καὶ es una conjunción coordinada copulativa.
ἡ δύναμις es un sustantivo común femenino que significa fuerza, poder, capacidad de realizar milagros, influencia, virtud.
ἡ δόξα es un sustantivo común femenino que significa gloria, esplendor, majestad, y junto con ἡ δύναμις y con ἡ βασιλεία funge como sujeto.
εἰς εἰς es una preposición que significa hacia, hasta, y junto con τοὺς αἰῶνας funge como complemento circunstancial de dirección.
τοὺς αἰῶναςes un sustantivo común neutro que significa tiempo, edad, época, siglo, eternidad.
Porque de Ti son el Reino, el Poder y la Gloria eternamente.
Amén.
MATEO 6
1 Tengan cuidado de no practicar su justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos: de lo contrario, no recibirán ninguna recompensa del Padre que está en el cielo. 2 Por lo tanto, cuando des limosna, no lo vayas pregonando delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser honrados por los hombres. Les aseguro que ellos ya tienen su
recompensa. 3 Cuando tú des limosna, que tu mano izquierda ignore lo que hace la derecha, 4 para que tu limosna quede en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará. 5 Cuando ustedes oren, no hagan como los hipócritas: a ellos les gusta orar de pie en las sinagogas y en las esquinas de las calles, para ser vistos. Les aseguro que ellos ya tienen su recompensa. 6 Tú, en cambio, cuando ores, retírate a tu habitación, cierra la puerta y ora a tu Padre que está en lo secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
7 Cuando oren, no hablen mucho, como hacen los paganos: ellos creen que por mucho hablar serán escuchados. 8 No hagan como ellos, porque el Padre que está en el cielo sabe bien qué es lo que les hace falta, antes de que se lo pidan.
9 Ustedes oren de esta manera: Padre nuestro, que estás en el cielo, santificado sea tu Nombre, 10 que venga tu Reino, que se haga tu voluntad en la tierra como en el cielo. 11 Danos hoy nuestro pan de cada día. 12 Perdona nuestras deudas, como nosotros perdonamos a los que nos deben. 13 No nos dejes caer en la tentación, sino líbranos del mal.
14 Si perdonan sus faltas a los demás, el Padre que está en el cielo también los perdonará a ustedes.
15 Pero si no perdonan a los demás, tampoco el Padre los perdonará a ustedes.
16 Cuando ustedes ayunen, no pongan cara triste, como hacen los hipócritas, que desfiguran su rostro para que se note que ayunan. Les
aseguro que con eso, ya han recibido su recompensa.
17 Tú, en cambio, cuando ayunes, perfuma tu cabeza y lava tu rostro, 18 para que tu ayuno no sea conocido por los hombres, sino por tu
Padre que está en lo secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará.
Lucas 11
1 Y sucedió que, estando él orando en cierto lugar, cuando terminó, le dijo uno de sus discípulos: "Señor, enséñanos a orar, como enseñó Juan a sus discípulos."
2 El les dijo: "Cuando oréis, decid: Padre, santificado sea tu Nombre, venga tu Reino, 3 danos cada día nuestro pan cotidiano, 4 y perdónanos nuestras deudas porque también nosotros perdonamos a todo el que nos debe, y no nos dejes caer en
tentación." 5 Les dijo también: "Si uno de vosotros tiene un amigo y, acudiendo a él a medianoche, le dice: "Amigo, préstame tres panes, 6 porque ha llegado de viaje a mi casa un amigo mío y no tengo qué ofrecerle", 7 y aquél, desde dentro, le responde: "No me molestes; la puerta ya está cerrada, y mis hijos y yo estamos acostados; no puedo levantarme a dártelos", 8 os aseguro, que si no se levanta a dárselos por ser su amigo, al menos se levantará por su importunidad, y le dará cuanto necesite." 9 Yo os digo: "Pedid y se os dará; buscad y hallaréis; llamad y se os abrirá. 10 Porque todo el que pide, recibe; el que busca, halla; y al que
llama, se le abrirá. 11 ¿Qué padre hay entre vosotros que, si su hijo le pide un pez, en lugar de un pez le da una culebra; 12 o, si pide un huevo, le da un escorpión? 13 Si, pues, vosotros, siendo malos, sabéis dar cosas buenas a vuestros hijos, ¡cuánto más el Padre del cielo dará el Espíritu Santo a los que se lo pidan!"
Estructura de la oración
Se estructura la oración en tres partes principales: la invocación, las siete peticiones y la doxología final.
Invocación
Padre Nuestro, lo que está sobre los cielos.
Se puede invocar a Dios como Padre según la propia revelación bíblica en el Salmo 103(102):13: «Como el padre se compadece de los hijos, así se compadece el Eterno de los que le temen», el mismo Dios lo revela en Salmo 103(102):19 «El Eterno estableció en los cielos Su trono».
Siete peticiones
- Primera petición: Que sea santificado Tu Nombre.
Al pedir que sea santificado Su Nombre los hombres entran en el plan de Dios: la santificación de Su Nombre, que fue revelado a Moisés (YHVH). Todas las naciones y los hombres deben reconocer a Dios según el texto de Salmo 103(102):1 «Bendiga todo mi ser Su santo Nombre». Jesús mismo bendice al Padre en Mt 11:25:«Bendito seas, Padre, Señor de cielo y tierra».
- Segunda petición: Que se manifieste Tu Reino.
Salmos 103(102):19«Su reino domina sobre todo».
- Tercera petición: Que se realice Tu Voluntad, Así como en el cielo también sobre la tierra.
«Y adelantándose un poco, cayó sobre su rostro, orando y diciendo: Padre mío, si es posible, que pase de mí esta copa; pero no sea como yo quiero, sino como tú quieras.» Mt 26:39
- Cuarta petición: El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos.
Él «...sacia de bienes tu existencia, y te rejuveneces como un águila». Salmo 103(102), 5.
«Al verla, los hijos de Israel se dijeron unos a otros: ¿Qué es esto?, porque no sabían lo que era. Y Moisés les dijo: Es el pan que el Señor os da para comer.» Éxodo 16, 1.
En la primera cita habla de cómo Dios llena las necesidades personales de cada individuo, que el Padre puede proveer de bienes materiales y sustento a quien se comprometa con sus mandatos, de manera consciente o inconsciente. En la segunda cita se habla de cómo Dios alimenta a Israel con maná en el desierto. El Señor no desampara a su pueblo en el aspecto material.
«Y te humilló, y te dejó tener hambre, y te alimentó con el maná que no conocías, ni tus padres habían conocido, para hacerte entender que el hombre no sólo vive de pan, sino que vive de todo lo que procede de la boca del Señor.» Dt 8,3
«Pero Él respondiendo dijo: Escrito está: "No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios."» Mt 4,4
En la primera cita se da a entender que el hombre no solo es un cuerpo que necesita sustento material, el hombre es una unidad cuerpo-alma: así como la comida alimenta al cuerpo, así el alma necesita lo propio, y esto se da con la Palabra de Dios. En esta petición se pide alimento para el hombre integral, es decir, para el cuerpo y alma que son inseparables. No se puede alimentar al cuerpo sin alimentar al espíritu. En la segunda cita Jesús cita al Tanaj, precisamente en el pasaje del Deuteronomio donde es tentado en el desierto por el demonio, quien le dice que debe saciar el hambre de su cuerpo; Jesús le responde que no sólo su cuerpo necesita alimento, más bien su espíritu.
«Entonces Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: si no coméis la carne del Hijo del Hombre y bebéis su sangre, no tenéis vida en vosotros. El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el
día final. Porque mi carne es verdadera comida, y mi sangre es verdadera bebida. El que come mi carne y bebe mi sangre, permanece en mí y yo en él. Como el Padre que vive me envió, y yo vivo por el Padre, asimismo el que me come, él también
vivirá por mí. Éste es el pan que descendió del cielo; no como el maná que vuestros padres comieron, y murieron; el que come este pan vivirá para siempre.» Juan 6:53-58.
«Y mientras comían, tomó pan, y habiéndolo bendecido lo partió, se lo dio a ellos, y dijo: Tomad, esto es mi cuerpo.». Mc 14:22
- Quinta petición: Y perdona nuestras deudas, Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores.
Lc 23:34 «Jesús decía: 'Padre perdónalos, porque no saben lo que hacen'». Jesús sabe que el Padre perdona con amor porque lo dice en el
Salmo 103(102):3 «Él perdona todas tus iniquidades». En el mismo salmo en el versículo 10 dice: «No ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.»
- Sexta petición: Y no nos induzcas hacia la tentación
«...y le dijo: Si eres Hijo de Dios, lánzate abajo, pues escrito está: "A sus ángeles te encomendará", y: "En las manos te llevarán, no sea que tu pie tropiece en piedra." Jesús le dijo: También está escrito: "No tentarás al Señor tu Dios."» Mateo 4:6-7
- Séptima petición: Sino libéranos del mal
En el texto de (Salmos 116:4) se lee: «¡Libra, oh Eterno, mi vida!».
Doxología final
Porque de Ti son el Reino,
el Poder y la Gloria
eternamente.
Amén.
El principal objetivo de esta doxología final es la adoración al Padre, rendirle el culto de adoración que se merece como Dios, que después de tratarlo como una persona cercana se le da su lugar como ser absoluto y eterno. También es una acción de gracias al Padre al restituirle los tres títulos que posee:
Reino
Dios es soberano de este mundo y del Cielo, no hay nada que pueda superar su autoridad.
Poder
Dios tiene poder de hacer cualquier cosa puesto que es la causa original de todas las cosas, incluso de la materia.
Gloria
A Dios le rinden tributo los seres celestiales y su pueblo en este mundo.
Daniel (6:27) dice: «Él es el Dios vivo, y eternamente subsiste». En el Salmo 101/102:26-28 dice: «Tú, en cambio, eres siempre el mismo, tus años no se acabarán». El mismo nombre divino (YHWH), que significa «yo soy el que soy» y según algunas traducciones «yo soy el que es» y es una forma del verbo hava, existir, denota el carácter eterno de Dios.
Del uso de la palabra Amén, para concluir la oración, san Cirilo de Jerusalén dijo en su Catecismo Místico: «Después de terminada la oración, dices: Amén, refrendando por medio de este Amén, que significa "Así sea" Lc 1:38, lo que contiene la oración que Dios nos enseñó».
Se cree que Jesús de Nazaret al concluir la oración pudo haber incluido esta frase para adorar a Dios, para rendirle homenaje tal como hacían los judíos del Antiguo Testamento. Se usaban este tipo de frases para enseñar al pueblo de Israel que debían completa obediencia a su Dios y que era el Soberano absoluto de este mundo y de lo que ellos llaman Olam Haba o Mundo Venidero. Las siguientes frases del Antiguo Testamento rinden adoración a Dios y se cree que Jesús o los evangelistas pudieron inspirarse en ellas debido a la estructura que tienen donde reconocen a Dios como dueño de los siguientes distintivos: rey, poderoso, glorioso y eterno.
«El Señor es rey; está vestido de esplendor, el Señor, está vestido y rodeado de poder; firme e inconmovible está la Tierra. Tu trono está firme desde siempre, tú existes desde la eternidad». Salmo 93
«Tuya oh Jehová, es la grandeza, la magnificencia, la duración y la gloria; pues tuyo es cuánto hay en el cielo y en la tierra. Tuya, oh Jehová es la realeza; tú estás por encima de todo, en tu mano están el poder y la fortaleza y es tu mano la que todo lo engrandece y a todo da consistencia. Pues bien, Oh Dios nuestro, te celebramos y alabamos tu nombre magnífico.» 1 Crónicas 29,11-13
Contenido exterior Por su contenido exterior, se divide la oración en tres partes: invocación, siete peticiones, y glorificación.
Primera parte:
Invocación
Padre Nuestro, lo que está sobre los
cielos,
Segunda parte:
Peticiones
Que sea santificado Tu Nombre, Que se
manifieste Tu Reino, Que se realice Tu Voluntad, Así como en el cielo también
sobre la tierra, El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos, Y perdona
nuestras deudas, Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores, Y no
nos induzcas hacia la tentación, Sino libéranos del
mal.
Glorificación
Porque de Ti son el Reino,
el Poder y la Gloria
eternamente.
Amén
Contenido interior
Esta división sirve para explicar el Padre nuestro de una manera más espiritual.
Primera parte o principal: Invocación y peticiones para engrandecer y alabar a Dios
Padre Nuestro, lo que está sobre los cielos,
Que sea santificado Tu Nombre,
Que se manifieste Tu Reino,
Que se realice Tu Voluntad, Así como en el cielo también sobre la tierra,.
Segunda parte:
Necesidades corporales
El pan nuestro cotidiano hoy proporciónanos,
Tercera parte:
Pecados personales
Y perdona nuestras deudas, Así como también nosotros perdonamos a nuestros deudores,
Y no nos induzcas hacia la tentación,
Sino libéranos del mal.
M.'.M.'. HAMAL
M.'.M.'. AGIEL